dimanche 13 décembre 2020


Textes
Titres
Interprètes
Posteurs

Vous recherchez des paroles de chansons
   


All Good Things (come To An End) - Toutes Les Bonnes Choses (ont Une Fin)

Télécharge la Sonnerie de "All Good Things (come To An End) - Toutes Les Bonnes Choses (ont Une Fin)"

Interprete : NELLY FURTADO

Langue : Anglais
Genre : Pop Rock
Année : 2006



Texte :

All good things (come to an end)
Toutes les bonnes choses (ont une fin)

Honestly what will become of me
Honnêtement que va-t-il advenir de moi
don't like reality
J’n’aime pas la réalité
It's way too clear to me
Beaucoup trop claire pour moi
But really life is dandy
Mais la vraie vie est quotidienne
We are what we don't see
Nous sommes ce que nous ne voyons pas
Missed everything daydreaming

[Chorus:]
Flames to dust
De flammes à poussieres
Lovers to friends
D’amants à amis
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?
Flames to dust
De flammes à poussieres
Lovers to friends
D’amants à amis
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?
(ah ah) come to an end come to an
(ah ah) Ont-elles une fin ?
Why do all good things come to end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?
(ah ah) come to an end come to an
(ah ah) Ont-elles une fin ?
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?

Traveling I only stop at exits
Voyageant je ne m'arrête qu'aux sorties
Wondering if I'll stay
Me demandant si je resterais
Young and restless
Jeune et agitée
Living this way I stress less
En vivant ainsi je stresse moins
I want to pull away when the dream dies
Je veux commencer quand le rêve se termine
The pain sets in and I don't cry
La souffrance s'installe et je ne pleure pas
I only feel gravity and I wonder why...
Je sens seulement la gravité et je me demande pourquoi ...

Flames to dust
De flammes à poussieres
Lovers to friends
D’amants à amis
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?
Flames to dust
De flammes à poussieres
Lovers to friends
D’amants à amis
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?
(ah ah) come to an end come to an
(ah ah) Ont-elles une fin ?
Why do all good things come to end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin ?
(ah ah) come to an end come to an
(ah ah) Ont-elles une fin ?
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?


Well the dogs were whistling a new tune
Et les chiens sifflaient un nouvel air
Barking at the new moon
Hurlant à la nouvelle lune
Hoping it would come soon so that they could die
Esperant qu'elle apparaisse bientôt pour qu'ils puissent mourir
Dogs were whistling a new tune
Les chiens sifflaient un nouvel air.
Barking at the new moon
Aboyant à la nouvelle lune
Hoping it would come soon so that they could die
Espérant qu’elle apparaisse bientôt et qu'ils puissent mourir
Die die die die die
Mourir mourir mourir mourir mourir


Flames to dust
De flammes à poussieres
Lovers to friends
D’amants à amis
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?
(ah ah) come to an end come to an
(ah ah) Ont-elles une fin ?
Why do all good things come to end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin ?
(ah ah) come to an end come to an
(ah ah) Ont-elles une fin ?
Why do all good things come to an end?
Pourquoi les bonnes choses ont-elles une fin?


Well the dogs were barking at a new moon
Et les chiens hurlaient à la nouvelle lune
Whistling a new tune
Sifflant un nouvel air
Hoping it would come soon
Esperant qu'elle apparaisse bientôt
And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the feeling went away
Et le soleil se demandait s'il devait rester à l'écart pour un jour jusqu'à ce que ce sentiment disparaisse
And the sky was falling on the clouds were dropping and
Et le ciel tombait sur les nuages qui chutaient et
the rain forgot how to bring salvation
La pluie oublia comment apporter le salut
the dogs were barking at the new moon
Et les chiens hurlaient à la nouvelle lune
Whistling a new tune
Sifflant un nouvel air
Hoping it would come soon so that they could die.
Espérant qu'elle apparaisse bientôt pour qu'ils puissent mourir ...










Poster par : Erika

 
Erreurs, Ommission ou contenu illégal.







Autres chansons de :
NELLY FURTADO
Turn Off The Light
All good things (come to an end) - Toutes les bonnes choses (ont une fin)
promiscuous (traduction)
Give It 2 Me==> Tr@duction
Give it to me
Broken strings
fotografia
Give In To Me
ching ching
Maneater
Onde Estás
Promiscuous
Afraid (feat Attitude)
All Good Things (Come To An End)
All Good Things (Come To An End)
Give In To Me==> Tr@duction
Give It 2 me
Heart Of Glass
Hey, Man
Hey, Man

© 2013 - Paroles.zouker.com - Texte soumis aux Droits d'Auteur.
Réservé à un usage privé ou éducatif.


Partager Share/Bookmark






 Options
- Imprimer le texte : All Good Things (come To An End) - Toutes Les Bonnes Choses (ont Une Fin)
- Envoyer le texte : All Good Things (come To An End) - Toutes Les Bonnes Choses (ont Une Fin) à un(e) ami(e)
- Autres chansons de : NELLY FURTADO
- Acheter le cd ou titre
- Télécharge la Sonnerie de "All Good Things (come To An End) - Toutes Les Bonnes Choses (ont Une Fin)" pour ton Portable
- Toutes les sonneries de : "nelly furtado"


Top Genres :
Top Langues :